Généalogistes Associés

Translate     Traduction
Add to your bookmarks to make your translation easier.

Bonjour à tous

Guide de saisie - Le champ Toponyme

Paroisses dans le champ Toponyme

Le nom de la paroisse s'inscrit seulement dans le champ Baptême.
Les rites religieux n'ont RIEN à voir avec les lieux de naissance, de décès et encore moins de mariage. Si on se marie à St-Jean-Berchmans, dites-moi où doit-on divorcer ?
Le curé, le padre, le ministre, le rabbin, etc. ne font que bénir le mariage, bénir l'enfant ou la dépouille mortelle.

L'enregistrement de la naissance est un acte civil, tout comme l'enregistrement du mariage et le certificat de décès sont des actes civils. etc.

Ex. : Dans un immeuble de 4 logements, 4 femmes donnent naissance en même temps à la même adresse, sur la même rue dans la même ville, dans la même province du même pays, sur le même continent, sur la même planète, dans le même système solaire, dans la même galaxie...

Selon la méthode d'inscription des paroisses dans le champ toponyme :
Le bébé Catholique serait né à St-Jean-Berchmans...
Le bébé Italien dans la paroisse Santa Cabrin
Le bébé Mormon dans la paroisse du Pieu Delorimier
Le bébé juif serait membre de la Synagogue XYXY, ou je ne sais trop quoi...

Dans le même immeuble, dites moi où serait né le bébé d'un couple d'athées ?
Comment le gouvernement ferait-il pour tenir ses dossiers à jour...

Le plus simple est de respecter le code civil et se limiter à citer le nom de la municipalité et le comté si plus d'une municipalité dans la même province portent le même toponyme ainsi on peut les différencier : Ex St-François, QC, St-François(Montmagny), QC, St-François-de-Sales, QC ou encore St-Laurent, IO, QC et St-Laurent, QC. IO signifie Ile d'Orléan.

On naît dans une ville, Ex. Sherbrooke, QC
On est baptisé dans une paroisse, Ex, Notre-Dame du Rosaire
On décède dans une ville, Ex. Sherbrooke, QC
La sépulture a lieu dans un cimetière, Ex St-Michel
On se marie dans un district judiciaire, Ex Montréal, QC

Ce n'est toutefois que mon opinion et elle n'est pas partagée par les généalogistes à la plume d'oie, pour qui la paroisse est d'importance capitale.

Il faut, autant que possible, que les toponymes et abréviations de provinces ou états américains et de pays, soient similaires aux listes officielles que l'on retrouve dans la page Toponymie sur le site Généalogie pour tous. Vous pouvez copier ce fichier sur votre disque rigide ou l'imprimer pour références futures.

Dans Brother's Keeper, il faut utiliser la clé F8 pour les champs Toponymes et Sources afin d'éviter des erreurs de frappe lors de l'inscription et ainsi avoir 10 différentes épellations ou appellations d'un toponyme. Ex PQ, P.Q. Que. Québec, Qc ou QC, Can. Can, Canada, USA, U.S.A. U.S.A, etc.
Il n'y a qu'un endroit au monde qui se nomme Toronto, ON et aussi seulement qu'un endroit nommé Montréal, QC et de même pour Dallas, TX. Il est superflu d'ajouter Canada ou USA à la fin.

D'autres champs suivront un peu plus tard :
Les champs Date, Toponyme, Source, Occupation, Texte, Contrat de mariage, etc.

Auteur : Bertrand Fleury

Vous pouvez toujours consulter les bulletins précédents sur notre site en cliquant sur le lien Bulletins dans la partie inférieure de chaque page.

Vous êtes toujours les bienvenus sur le site Généalogie pour tous par les Généalogistes Associés.

Bertrand Fleury
Votre webmestre,
Généalogie pour tous
Ce qui compte dans la vie, c'est le rire, l'amour et la santé.
Gardez le sourire, c'est le plus beau rayon de soleil. ;-))



BK 6       La version 6.6 est toujours disponible.

BK 7.5       Nouvelle version.

Traduction Français-Québec incluse.

BK 7.5 Manuel français Québec

La Fondation
Marie-Vincent

L'Enfance
pas la violence.

Guy Constantineau, Auteur des pages

Réseau "Généalogie et Histoire au Québec"

"Généalogie et Histoire - Estrie"

[ Accueil | Ancêtres | Histoire | Liens | Toponymie ]
[ Émigrants | Bulletins | Guide de saisie | Célébrités ]


Votre webmestre
co-fondateur SGL # 2 - SGCE # 3053 - GENAT # 510